Главная страница Аквариум, оборудование, вода и др. Содержание и разведение рыб Аквариумные растения Корм и кормление рыб Ссылки на сайты с родственной тематикой

Предыдущая Следующая

Научное название вида обычно печатается другим шрифтом, отличающимся от шрифта основного текста (обычно курсивным), а если текст написан от руки, то научное название подчеркивается. В научной литературе фамилия автора первоописания данного вида, а также дата печатаются обычным шрифтом. Если фамилия автора и дата заключены в скобки, это означает, что данный вид первоначально был отнесен к другому роду, не к тому, к которому его относят сейчас. Так, полное научное название гуппи - Poecilia reticulata, Peters, 1859г. Но в случае с рыбой Pelvicachromis pulcher (Boulenger, 1911г.) фамилия автора заключена в скобки, так как Буланже первоначально назвал эту рыбу Pelmatochromis pulcher.

Суть научного названия состоит в том, что оно уникально и принадлежит только одному растению или животному, а также в том, что оно универсально для всех стран мира, независимо от их языка. У многих рыб есть также общеупотребительные названия, например гуппи, морской ангел, тигровый барбус. Но эти названия употребляют только в некоторых странах. Немецкий аквариумист, например, не имеет ни малейшего представления, что это за "морской ангел", потому что немцы называют эту рыбу Segelflosser (парус-плавник), хотя это одна из самых распространенных в мире аквариумных рыб. Но если вы воспользуетесь ее научным названием - Pterophyllum scalare - тогда любой человек в любой стране сможет узнать без особого труда, о какой именно рыбе идет речь.

Иногда бывает так, что одно и то же общеупотребительное название рыбы используется на разных языках, но при этом относится к разным рыбам! В качестве примера можно привести название Zebra cichlid (цихлида-зебра), которое в англоговорящих странах означает Metriaclima zebra (это рыба, обитающая в озере Малави). Но в Германии это же название относится к центральноамериканскому виду рыб под названием Archocentrus nigrofasciatus, который в Англии и США называется цихлида-заключенная. Объем выпуска популярных книг на разных языках, посвященных содержанию рыб, постоянно возрастает, причем в переводах часто используются неправильные общеупотребительные названия. Это еще одна причина, почему необходимо. знать научные названия рыб. Даже внутри одной страны общеупотребительные названия могут привести к путанице. У некоторых рыб есть несколько общеупотребительных названий, и наоборот, некоторые распространенные названия, например, цихлида-бабочка, рыба-флаг - используются для обозначения нескольких видов. Что хуже всего, иногда новые названия рыб придумывают оптовые и розничные торговцы или издатели, чтобы угодить публике, которая терпеть не может научных названий. Поэтому может получиться так, что аквариумисту вообще не удастся найти никакой информации о рыбе, приобретенной им, только потому, что ни в одной книге не используется такое название, или же он не сможет найти в продаже рыбу, о которой прочитал, потому что в магазинах, торгующих аквариумными рыбами, ее называют совсем по-другому. Впоследствии такой аквариумист не сможет продать мальков, произведенных на свет его рыбами, потому что название, которое он использует, ни о чем не говорит его потенциальному покупателю.


Предыдущая Следующая